Signor Presidente... sento l'odore di un bel tranello dei comunisti.
Mr. President... I'm beginning to smell a big, fat Commie rat.
Sentivo l'odore di insetti morti e di profumo dozzinale, ma lo feci lo stesso."
Standing there with the scent of dead insects and cheap perfume, I went ahead and did it just the same.
Scommetto che non sapeva com'è l'odore di uno scuolabus.
I bet you never smelled a real school bus before.
Si sente quasi l'odore di adrenalina in questo posto, vero?
You can almost smell the adrenaline in this place, can't you?
Lui e' in giro a prendere a mazzate altre donne sulla testa... mentre lei e' a casa cercando di togliere l'odore di mastodonte dal tappeto.
He's out banging other women with a club while she's home getting the mastodon smell out of the carpet.
Una fuoriuscita alla fabbrica di automobili aumentò il tasso di fosfati nel lago, e causò il formarsi di una pellicola d'alghe così spessa che l'odore di palude infestava l'aria... penetrando nelle ville eleganti.
A spill at the plant increased the lake's phosphates and produced algae so that the swamp's smell filled the air infiltrating the genteel mansions.
Avrei giurato di sentire l'odore di un fuoco.
I swear I thought I could smell a fire.
Molto presto sentirà l'odore di lra Stern, il mio avvocato!
Pretty soon you'll smell Ira Stern, my attorney!
Non ricordo più l'odore di una donna.
Can't even remember what a woman smells like.
Si sente ancora l'odore di sigaretta.
I can still smell he cigarette smoke.
Non ha nemmeno l'odore di una scuderia.
It doesn't even smell like a barn.
Non hai l'odore di una donna.
You don't smell like a woman.
Mi piace l'odore di scoreggia alla mattina.
I love the smell of queef in the morning.
Quanto l'odore di una della Louisiana che se ne sbatte di Parigi.
Not nearly as lethal as a Louisiana woman who don't give a shit.
Senti l'odore di quel culo giù in strada, eh?
You can smell that ass from down the street, huh?
Conservate l'odore di chiunque sottoporrete a interrogatorio.
It must be collected at every interrogation. Never forget it!
L'ultima cosa che mi ricordo... era l'odore di patate fritte che usciva dal ristorante
Last thing I remember... was the smell of french fries from the all-night diner at the stop.
Sentì l'odore di talco e lillà che emanava dal cuscino di Jesse.
He smelled the talcum and lilacs on Jesse's pillowcase.
Dovete farmi uscire di qui... gia' solo per l'odore di merda di questo posto.
You gotta get me out of here... The smell alone in this fuckin' place.
rosalie, esme, mettetevi questi, cosi il segugio seguirà l'odore di bella.
Rosalie, Esme, could you put these on so the tracker will pick up Bella's scent?
Adoro l'odore di merda al mattino.
I love the smell of ass in the morning.
Adoro l'odore di banana al mattino.
I love the smell of bananas in the morning.
Sembra come l'odore di polvere e sudore, credo che rifiutero'...
Yeah, six hours of sweat and dirt and all other kinds of shit. I think I'll pass.
Cosi', ancora con l'odore di stufato bruciato nell'aria, mi sono svegliata con fortissimi crampi allo stomaco.
"So with the smell of burned stew still in the air, "l woke up dying of stomach cramps.
Se Annie sente l'odore di fumo sui vestiti, mi uccide!
You know, Annie's gonna smell this on my clothes and kill me.
T.S., sai da dove viene l'odore di quelle meravigliose salsicce?
TS, do you know where the smell of those marvellous sausages comes from?
E poi ci fu l'odore di fumo.
There was the smell of smoke.
Aiuta a togliere l'odore di vomito.
It's actually helping with the vomit smell.
Ma non possono nascondere l'odore di chi e' veramente.
But he can't hide the scent of who he really is.
Riesco a sentire l'odore di alcol da qui.
I can smell the booze from here.
Mi piace l'odore di nuovo di quest'auto.
I love this new car smell.
Immagino non sia venuta qui per sentire l'odore di maschio.
I'm guessing you didn't come here for the smell of balls.
Al primo colpo... l'ho ucciso, d'accordo... ma non è stato il sangue o l'odore di ferro a impressionarmi.
First shot, I killed him, all right. But it wasn't the blood or the iron smell of it that got me.
Ovunque vada, vedo il fuoco e sento l'odore di carne.
Wherever I go, I see the fire and smell the flesh.
Dice che ho l'odore di liquirizia e libri vecchi.
She says I smell like liquorice and old books.
Io credo che abbia l'odore di medicina per la tosse... e urina.
I think she smells like cough medicine and urine.
Aveva l'odore di liquirizia e libri vecchi, penso' tra se' e se', mentre le lacrime rotolavano giu' dai suoi occhi... del colore delle pozze fangose.
He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles.
Sono più preoccupato con l'odore di merda.
I'm more concerned with the shit smell.
L'odore di nafta che richiama alla memoria i tuoi primi viaggi in traghetto.
Diesel oil might bring back memories of your first ferry crossing.
Ah, adoro l'odore di nicotina al mattino!
Ah, I love the smell of nicotine in the mornin'!
Riesci a sentire l'odore di sperma dal balcone?
You can smell cum from the balcony?
Sento l'odore di Sam e Dean Winchester.
I smell Sam and Dean Winchester.
Lo sapevi che le api odiano l'odore di cherosene?
Did you know bees hate the smell of kerosene?
Quando andavo in collegio, nel primo fine settimana a casa, mio padre ha sentito l'odore di fumo sui miei vestiti prima che entrassi dalla porta.
My first weekend home from boarding school, my dad smelt cigarette smoke on my clothes before I even walked in the door.
Qui abbiamo messo una barra con quattro buchi, e abbiamo messo l'odore di queste larve nel buco a sinistra.
Here we have a bar with four holes and we put the smell of these larvae in the left hole.
6.3116729259491s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?